Tag
italiano, L'Arcolaio, Luigi Simonetta, Nuove nomenclature e altre poesie, Poesia, romeno, Tatiana Ciobanu, traduzione
Verrai a prendermi un giorno
I
Verrai a prendermi un giorno,
avrò il vestito sognato,
bianco coi fiori azzurri
sui fianchi troppo larghi.
II
Verrai a prendermi un giorno,
tra canti e contraddanze,
ai miei, di calembour,
additerai i difetti.
III
Verrai a prendermi un giorno,
e sarà gioia piena.
Se mia o degli ostili,
altri lo narreranno.
Vei veni să mă iei într-o zi
I
Vei veni să mă iei într-o zi,
voi avea rochia visată,
albă cu flori azurii
pe șoldurile mele prea largi.
II
Vei veni să mă iei într-o zi,
între cântece și contredanses
la ai mei, de calembour,
le vei indica defectele.
III
Vei veni să mă iei într-o zi
Si va fi bucurie deplină
A mea sau a celor ostili
Alții o vor povesti.
Anna Maria Curci, da Nuove nomenclature e altre poesie, L’Arcolaio 2015
Traduzione in romeno di Tatiana Ciobanu